Il s'agit de ma thèse, soutenue en 2006 et publiée numériquement en 2007. En vérité, il s'agit de mon premier "récit achevé de grande taille", si j'ose dire.
J'ai commencé mes premiers romans lors de la fin de sa rédaction, ce qui a donné un tour un peu (trop) littéraire à certains passages qui eussent mérité d'être davantage scientifiques :-)
PAGE OFFICIELLE
TITRE
Analyse et modélisation de la polysémie verbale dans une perspective multilingue : le dictionnaire bilingue vu dans un miroir
GENRE
thèse de lexicologie informatique
AVANCÉE
terminé et publié
TAILLE ACTUELLE
300 pages
CONTENU
Mon objectif de recherche était de démontrer qu'il était possible d'écrire des dictionnaires multilingues informatisés contenant plus de 2 langues dans un même espace, chose impossible (ou presque) dans un dictionnaire imprimé.
Le résultat est l'écriture d'une méthodologie, de lexiques bilingues et d'un algorithme de construction du dictionnaire global.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Il est interdit de sortir de cette page sans commenter, sauf si vous décidez le contraire...